تبليغاتX
باشگاه کتاب
اتوبوس پیر/ریچارد براتیگان/ترجمه :علیرضا طاهری عراقی /نشر مرکز
 

پرانتز باز براتیگان اول یک شاعر  است بعد نویسنده پرانتز بسته

داستان های براتیگان .نویسنده ی آمریکایی اثر پر آوازه ی "صید قزل آلا" درست مانند زندگی اش شلوغ..رنگارنگ و جذاب است و به خاطر این کتاب لقب پدر ادبیات پست مدرن را به خود اختصاص داد 

ايجاز چشمگيرش، "ارنست همينگوي" را به ياد مي آورد و در شخصيت پردازي اش، به ويژه در توصيف مكان، "چارلز ديكنز" ی عمل می کند، اما آنچه آثارش را برجسته مي كند تشبيه و طنز بي نظيرش است..

و خواننده باید منتظر یک تجربه غیر عادی و غیر منتظره باشد..هیچ سبک و مکتب ادبی وسنت تاریخی را به نظر نمی توان زادگاه یا مبنای نویسندگی اش دانست ..در تمام مقاله ها و مطالبی که درباره ی براتیگان نوشته شده به زندگی او و حرکت های مثبتش نگاهی نشده فقط اشاره شده که:

ریچارد براتیگان سال ۱۹۸۴وقتی تنها ۴۹ سال داشت با یک تفنگ شکاری کالیبر ۴۴ به زندگی اش خاتمه داد ..

در مورد تمامی مواردی که ربطی به ما ندارد اظهار نظر می کنیم بدن آنکه حتی آثار و یا ابژه های آن هنرمند حالا براتیگان باشد یا هدایت خودمان را شناخته یا دریافت کرده باشیم ..اگه راست می گوییم ما هم یک شاهکار خلق کنیم بعد به فکر . ..البته از باشگاه کتاب و تمامی عزیزان عذر خواهی می کنم  ...وارد مقولات درد زدایی شدم که از آن می گذرم مربوط به اینجا نیست ..........

 بخونید دیگه تعارف نداریم .....

قیمتش ۲۶۰۰تومان است پیاده روی یا دوچرخه سواری را ۲ روز انجام دهید با یک اتوبوس پیر به منزل خواهید رفت..بی مزه بود میدونم ..ترفند ادبی است کاری دیگر نمی توان کرد

 از حضور کمرنگم عذر خواهی

و    از زحمت های رضا سعیدی و تینا صادقی به خاطر حضور پر رنگشان قدردانی .

 

+نوشته شده در جمعه بیست و نهم شهریور 1387ساعت21:39توسط یسنا یوسفی |
عذاب وجدان/ البادسس پدس/ ترجمه بهمن فرزانه

 

بعضي ادمها در برابر  كارهاي بدشان احساس گناه ميكنند و عذاب وجدان ميگيرندو گمان ميكنند بايد علت كارهايشان را به همه توضيح دهند. بعضي ديگر به راحتي خيلي كارها را انجام ميدهند بي ان كه حتي به روي مبارك بياورند. گروه اول انسانهاي انسانتري هستند چرا كه حداقل هنوز وجدان دارند كه عذاب وجدان بگيرند.

«عذاب وجدان» به گونه اي تفاوت اين ادم ها را نشان ميدهد. داستان از نامه نگاري ميان دو زن كه زماني با يكديگر دوست بوده اند اغاز ميشود و يكي از انها به خيانت خود اعتراف ميكند و براي فرار از عذاب وجدان تصميم ميگيرد در نامه هاي طولاني علت كارش را براي دوست خود توضيح دهد. كتاب در قالب نامه تا پايان  پيش ميرود. نامه نگاري ميان اشخاص متفاوت كه همگي به خيلي كارهاي خود در همين نامه ها اعتراف ميكنند و البته همه با  يكديگر ارتباط دارند.

شخصيت هاي داستان كه هر كدام در انزوايي حاصل از عدم وجود عشق به سر ميبرند كم كم به خود ميايند و حقايق نا گفته اي را فاش ميكنند و وجدانهاي خفته ي خود را بيدار.

البادسس پدس نويسنده ايتاليايي به خوبي روابط سرد و اجباري و افكار ماتم زده و نوميدانه ادمهاي درمانده را در قالب نامه در اورده است و البته اگر چه در جاهايي خاص روابط انها پيچيده ميشود اين بيه جذابيت كتاب اضافه كرده است.

« عذاب وجدان»  با ترجمه زيبا و روان بهمن فرزانه و توسط انتشارات ققنوس اولين بار در سال 1382( خيلي مطمئن نيستم) به بازار فرستاده شد.

 

+نوشته شده در چهارشنبه بیست و هفتم شهریور 1387ساعت17:45توسط تينا صادقي |
باشگاه کتاب یکساله شد!

کیک تولدمون!

یک سال گذشت! به همین سرعت که واقعا باورکردنی نیست. اولش وبلاگ رو در پرشین بلاگ ساخته بودیم ولی بعد به خاطر امکانات بلاگفا (مخصوصا قابلیت چند نویسندگی) در بیستم شهریور به اینجا اسباب کشی کردیم. شاید بپرسید چرا همون شروع کار در پرشین بلاگ رو به عنوان سالروز تولد باشگاه در نظر نگرفتی؟ دلیل خاصی نداره. تاریخش یادم نیست! یادش به خیر که روزهای اول چه ذوقی داشتیم ما! وقتی فهمیدیم تعداد قابل توجهی بازدید کننده از کویت داریم و صد برابر اون وقتی یک بازدبد از آمریکا داشتیم. به قول علی میرمیرانی خارجی اصل!

طی این مدت ۷۰ معرفی کتاب داشته ایم که آمار بدی نیست. به عبارتی هفته ای ۳۵/۱ معرفی! در این میان تینا صادقی با ۱۸ معرفی پیشتاز بوده است. این کتابها متعلق به ۱۰ ژانر (کلمه بهتری پیدا نمی کنم) است که مسلما سهم رمان از همه بیشتر بوده است.

امیدوارم امسال  هم مانند پارسال با دوستان جدیدی آشنا بشیم و به جایی برسیم که اگر یک نفر هر روز هم بهمون سر بزنه براش چیزای جدیدی داشته باشیم!

نوبت به تشکر ها رسید. اول از همه از همراه همیشگیم از ابتدا تا امروز در تاسیس و اداره باشگاه تشکر می کنم. بدون جواد ادامه راه ممکن نبود و نیست. بعد باید از تینا صادقی تشکر کنم به تمام دلایلی که هم شما می دونید هم خودش. فارغ از معرفی های زیادش با حضورش به عنوان اولین نویسنده مهمان و بعد به عنوان یکی از اعضا به ما امید داد برای ادامه کار. ریحانه و رضا رضاشاطری با این که به قول عادل فردوسی پور شروعی طوفانی داشتند ولی تداوم پیدا نکرد و خبری ازشون نیست. لااقل یک نظر بذارین بدونیم زنده اید! و البته از اخترک که با معرفی های کوتاهش عضو شد و بعدش یسنا شد با معرفی های بلند! وخیلی های دیگه که یکی دو باری ما رو مهمون نوشته هاشون کردن مثل الما،شیرین ایران منش، سجاد، مجید خجسته و ترانه صفایی. امیدوارم سال بعد این دوستان هم پرکارتر بشن و به جمع ما بپیوندند.

ممنون که تا تهش خوندین

+نوشته شده در چهارشنبه بیستم شهریور 1387ساعت1:17توسط رضا سعیدی |
جمعه بیست هشتم روی صندلی لهستانی/ غزل زرگر امینی / انتشارات ققنوس
 

                                     

 

 « برایش گفتم از نگاه وحشی و انبوه سیاه ریشش می ترسم. قلبش از روی پیراهن می زد و قسم می خورد که هیچ تغییری نکرده و همان استاد موسفید خودم است. اما من تا اذان غروب گریه کردم. یکسره با هق هق میگفتم از شانه های راستش، از دندان های طبیعی اش، از رگ گردنش میترسم. با حرکت هولناکی ردیف دندان های سفیدش را کند و در بشقاب انداخت. گریه ام شدیدتر شد و با التماس نگذاشتم بلای بیشتری سر خودش بیاورد. چطور دلش امد همه ان دندانهای یکدست را از جا بکند؟ حتما درد مهیبی را تحمل میکرد.»

 جمعه بیست و هشتم روی صندلی لهستانی،کتاب عجیب و قشنگی است. کتابی باریک که خواندنش انقدر کم وقت میکیرد که وقتی کتاب تمام میشود، تو غصه میخوری که بیشتر از این داستان ندارن و هوس میکنی یک بار دیگر، کل کتاب یا حداقل داستانهای مورد علاقه ات را بخوانی.

 موضوع داستان ها ناب و متنوع و نحوه ی پرداخت به داستانها قابل توجه است. شخصیت اصلی اکثر داستان ها زن ها هستند. و خوب این خودش باعث میشود داستانها خواندنی و قشنگ باشند. نقطه ی قوت دیگر این کتاب توصیف شرایط و احوال ادم هاست که طوریست که فکر میکنی خودت در همان شرایط قرار گرفتی و این خودش هیجان اور است. شخصا بد جوری دلم میخواست جای زینت بودم. جدا از اینکه کارش اخلاقی و از این حرفها نبود، اما هیجان انگیز و جالب بود.

 به هر حال من یکی شدیدا توصیه میکنم کتاب را بخوانید و لذتش را ببرید. این کتاب در زمستان ۸۶ برای اولین بار و با قیمت ۱۲۰۰ تومان به چاپ رسیده است. 

 

+نوشته شده در دوشنبه هجدهم شهریور 1387ساعت1:31توسط تينا صادقي |
بیوتن/رضا امیر خانی/ نشر علم
 

 

     وتین یعنی رگ گردن، وتن یعنی زدن رگ گردن. بیوتن را می شود بی وطن هم خواند،وطنی که تایش دیگر دسته ای ندارد تا خودت را بهش بگیری بلکه باید با تمام وجود بغلش کنی.بیوتن داستان «ارمیا»ست رزمنده ای که تا آخر جنگ جبهه بوده اما شهید نشده و حالا بعد از جنگ هر سه شنبه سراغ  دوست شهیدش ،سهراب، میرود ،دوستانی که با هم قرار گذاشته بودند با هم شهید شوند اما حالا قبر ارمیا خالی است.در یکی از همین سه شنبه ها با دختری به نام آرمیتا آشنا می شود، یک ایرانی مقیم آمریکا.ارمیا که بعد از اولین دیدارش با آرمیتا فکر می کند که او همان کسی است که دنبالش بوده، به تدریج و طی دیدارهای بعدیشان که باز هم در همان قبرستان است با یکدیگر قرار ازدواج می گذارند، روز عید فطر. اما ارمیا برای زندگی با آرمیتا، باید بلند شود برود آمریکا زندگی کند و این شروع داستان است، داستان یک بچه جنگ توی نیویورک، به قول خودش «آخر بچه کربلای 5 را چه به فیفث اونیو ؟»

      در بیوتن تقابل سنت و مدرنیسم مکرر دیده میشود، تقابل دو نیمه سنتی و مدرن ذهن ارمیا که مذهب و فرهنگ دو پای ثابت آنند و در این بین هر کجا که سرگشته و خسته می شود با دوست دوران جنگش ،سهراب، درد دل می کند. هر چه به آخر داستان نزدیکتر می شویم این دو نیمه سنتی و مدرن به یکدیگر نزدیکتر می شوند تا جایی که خود ارمیا می گوید« فکر می کنم دو نیمه ی سنتی و مدرن هر دو یک چیز می گویند اما با دو زبان متفاوت».در کتاب از خیلی چیز ها صحبت می شود ،وقتی کتاب را می خوانی می فهمی که نویسنده حرف های مهمی برای گفتن داشته و فقط با یک داستان صرف روبه رو نیستی. اسامی فصل های کتاب نیز در خور توجهند و نشان از این امر دارد: فصل یک :یعنی،فصل دو :فصل پنج ،فصل سه:مسکن، فصل چهار:پیشه ،فصل پنج :زبان ،فصل شش: ژنتیک ،فصل هفت:مراثی.

      استفاده ی عمدی نویسنده از لغات انگلیسی در کنار اطلاعات کامل و درست او از آمریکا و زندگی آمریکایی، استفاده ی بجای او از آیات قرآن ،سخنان حضرت علی و عهد عتیق و نیز نکته بینی او در کلمات و جزئیات باعث شده تا مجموعه ای بی نقص خلق شود.امیر خانی برای نوشتن این کتاب 1 سال تحقیق کرده و حتی با خودرو به برخی ایالت های آمریکا سفر کرده است.این کتاب که در زمان بسیار کوتاهی به چاپ سوم رسیده با قیمت 6500 تومان منتشر شده است.

 

+نوشته شده در چهارشنبه سیزدهم شهریور 1387ساعت12:34توسط جواد رئيسيان زاده |
کلیدر /محمود دولت آبادی
 

   شاید معرفی   کتابی با این شهرت از نویسنده ای چون محمود دولت آبادی کار مسخره ای به نظر بیاد، به جای معرفی می شه گفت این یه پیشنهاده برای کسایی که تا امروز به خاطر حجم زیاد این کتاب از خوندنش منصرف شدن. این کتاب درده جلد و قریب به سه هزار صفحه تالیف شده... ولی کلمه به کلمه این سه هزار صفحه ارزش خوندن رو داره. البته باید اعتراف کنم که ممکنه در ابتدا (حتی در چند جلد اول!) بدلیل فاصله ای که زندگی امروز ما با دوره ای که در اون داستان این کتاب به قلم کشیده شده،حوصله خواننده کمی سر بره ولی آخرش همه اینا جبران می شه و جواب صبری که پیشه کردین خواهید گرفت!  موضوع این کتاب در ابتدا با شرحی از زندگی عشایر شروع می شه و در آخر تبدیل به حماسه ای بی نظیر می شه که آدم رو به یاد پهلوانی ها و بزرگمردیهای  امثال رستم در شاهنامه میندازه و نشون می ده که هر جا صحبت از مبارزه با ظلم و فساد باشه رستم ها فراوانند، چه زن و چه مرد...  ضمن اینکه در تمام صفحات زیبای این کتاب زندگی عشایر بشکل بی نظیری توصیف شده و روح آزادی و آزادی خواهی در تک تک صفحات موج می زنه...

حتما این کتابو بخونید و مطمئن باشید که در آخر کتاب بی اختیار خواهید ایستاد، اشک خواهید ریخت، و به احترام این همه دلیری  کف خواهید زد... 

     « ترانه  صفایی »

+نوشته شده در دوشنبه یازدهم شهریور 1387ساعت21:42توسط مدیر وبلاگ |
دیوانگی در بروکلین/ پل استر/ ترجمه خجسته کیهان
                                   

                                       

«به دنبال مکان ارامی بودم که در ان بمیرم. کسی بروکلین را پیشنهاد کرد و فردای ان روز از وست چستر به ان جا رفتم تا با شهر اشنا شوم. پنجاه و شش سال بود که به بروکلین پا نگذاشته بودم و ان را کاملا از یاد برده بودم. وقتی پدر و مادرم از انجا رفته بودند سه سال بیشتر نداشتم، با وجود این دیدم که به طور غریزی به محله سابقمان برگشته ام، مثل سگی زخمی که کشان کشان خود را به زادگاهش میرساند.»

دیوانگی در بروکلین قصه ادمهای تنها و تنهایی ادمهاست. قصه ادمهای شکست خورده و نا امیدی که به دنبال کورسوی امید میگردند و قرار است بروکلین را ارمان شهری کنند برای دست یافتن به دست نیافتنی ها.

«ناتان مردي شصت ساله، بعد از طلاق، بازنشستگي، پيروزي بر سرطان و دلباختن به پيش خدمتي در يك رستوران، خاطرات زندگي اش را مينويسد. كتاب او در صبح يك روز بهاري ابعاد تازه اي ميابد. او تام خواهرزاده گم شده اش را ميابد و هر دو با احساسات، ضعفها و خيالبافي هايشان در هتل اگزيستانس هستي خويش را ميكاوند.»                   (پشت كتاب)

ديوانگي در بروكلين از ان كتابهايي است كه داستان خاص و موضوع خيلي مشخصي ندارد و اين نه تنها به كتاب صدمه اي نزده بلكه اونو زيبا تر هم كرده. شخصيتهاي داستان چه فرعي و چه اصلي ناگهان سرنوشتشان به يكديگر پيوند ميخورد و اين پيچيدگي داستان را جالبتر از پيش ميكند. خيلي ها معتقدند كه اين كتاب از بهترين ها يا بهترين كتاب پل استر است.

 متاسفانه تا قبل از اينكه خانم الهام دارچينيان كار اساسي مترجم رو به من ياداوري كنند، من راجع به مترجم كمتر اشاره ميكردم.اما بايد گفت ترجمه روان و زيباي خجسته كيهان رو نميشه ناديده گرفت. ضمن اينكه اين مترجم معرف و مترجم اصلي اثار پل استر به ايرانيان  بوده و هست..

ديوانگي در بروكلين توسط نشر افق، اولين بار در سال ۱۳۸۶ با قيمت ۴۲۰۰ تومان منتشر شده است.

 

+نوشته شده در یکشنبه دهم شهریور 1387ساعت14:27توسط تينا صادقي |